Это бред или имело место быть?
![]() |
Главная /
Политика /
Молодые удмурты предложили отказаться от использования в национальном языке русифицир
тема закрыта |
|
|
---|
|
следующая тема | предыдущая тема | ||||||||
|
|||||||||||||
| |||||||||||||
| |||||||||||||
|
Товарищи удмурты, ждем вашего квалифицированного мнения
| |||
|
Держите. Такое происходит не от большого ума. Умножать сущности смысла не вижу.
quote: по каким параметрам меряли? | |||
|
quote:Ну мне как не понимающему по удмуртски тоже бросается в глаза, ой нет, в уши, что слушая передачи на удмуртском слышу много русских слов, которым похоже в удмуртском замены нет.
| |||
|
quote: Космос, трамвай, президент и т.д. И как мог "древний" удмуртский язык предусмотреть, что надо "искать замену этим словам"? Ну вот и решились хоть что-то изменить молодые удмурты)) Найдите замену слову "банк", "компьютер", "гламур", "инженер" - и говори их по-русски. И всем это сразу "бросится в глаза и в уши".) | |||
|
надо у удмуртов спросить
| |||
|
Так я коренной)). Но родился в Ижевске и языка так и не знаю в полной мере)
| |||
|
quote:Да вот с русским то понятно. При желании можно порыться, подумать и найти замену пришлых в последнее время слов. К примеру компъютр у нас раньше назывался вычислительная машина, офис - контора и т д. А вот какая лингвинистическая основа в переименовании например Москва - Муско Казань - Кузон Киров - Кылнокар Уфа - Упо Елабуга - Алабуго
| |||
|
quote: Те слова, которые "бросаются вам в уши" в подавляющем своем большинстве вовсе не русского происхождения. | |||
|
Знающие удмуртский помогите, я тут паралельно на другом форуме, откуда притащил стартопик, народ интересуется как будет по удмуртски "конторский придурок".
| |||
|
quote: Так похоже ЖЕ! | |||
|
quote:
quote: ну тут все элементарно! параметры история языка и словарь! | |||
|
"сить комок"- пляя!
элементарное слово "комок"- и тот по русски! даже в скудном и уродском английском он в неск вариантах есть! еще нужны доказательства? хы! | |||
|
quote: Поясняю - эти топонимы не новодел, а старинные удмуртские формы соответствующих названий: Кылнокар - Хлынов, если вы не поняли. Петырбур - тоже встречал в газетах 17-19 гг. прошлого века. Что касается Новосибирска и Екатеринбурга - такие формы мне не известны, если в отношении Екатеринбурга вполне возможно такая форма была, Новосибирск явный новодел. | |||
|
quote: Гоп, меня вот интересует, а вы знаете откуда в русском языке слово "контора"? Или вы считаете его исконно русским? | |||
|
quote: Так и будет - Россия - ибо слово это греческого происхождения и введено в России в XVII в. (вытеснило слово Русия (sic!)), когда удмурты давно уже были подданными этой страны | |||
|
quote: Замечу, не просто вычислительная машина, а портативная электронная вычислительная машина - ПЭВМ Кто угадает у скольки слов в этом наборе корни "нерусские")))) | |||
|
так ведь никто и не ставит задачу перевода на "русский". принимаеца таким каким есть. и никто не комплексует.
| |||
|
дык ведь и в удмуртском не переводят - принимают так как есть (даже Гоп улавливает)))) и не комплексуют))) а пуристы везде найдутся - вспомним мокроступы и прочее
| |||
|
quote:???? петербург = петыркар???
| |||
|
а же говорю долбо***в хватает, хотя форма Петырбур-(кар) мне встречалась в дореволюционных изданиях. Петр по удм. кстати, Петыр. Ну а кар - город. Мы же говорим по-русски "город Гамбург", хотя в названии Гамбурга уже есть указание на то, что он город.
| |||
|
quote:правильно, но ведь не переводим как гамград (град - город)))))), не переводм лос-анжелес как город ангелов, как град-анжелес, не переводим копенгаген как гавань копен.
| |||
|
больше смахивает на старый прикол с переводом на "татарский"
змей горыныч - автоген гюрза карлсон - пропеллер батыр негр - гуталин мамай ну и прочая хренатень. | |||
|
quote: Правильно, потому что в русском "город" стоит в препозиции, а в удмуртском кар - всегда находится в постпозиции. Поэтому Ленинград кар - это нормально с точки зрения удмуртской грамматики. Как, впрочем, с точки зрения русского языка нормально - город Ленинград)))) А существовавшую в удмуртском форму я вам приводил Петырбур (кар) | |||
|
quote: | |||
|
quote: Легко. По новейшим данным "молодых удмуртов" это звучит как "офисный планктон" или (проще) - "креветко". | |||
|
скорее переиначивая лапшо педуня, конторский придурок - доширак пердунь.
| |||
|
quote: Ну так и русский в этом смысле тоже "отсталый". Огромный пласт слов, касающихся государственно-политической, юридической, медицинской, технической, культурной терминологии - слова заимствованные. Зачем изобретать велосипед - "мокроступы" вместо галош, - если есть иностранный термин, который уже употребляется практически во всем мире, всем понятен и не требует перевода. А дурачья везде хватает. Удмурты тоже "отличились". Кому нужно было вводить в обиход слово-уродец "элькун", если во всем мире оно известно как "республика". Пусть республикой бы и оставалось. | |||
|
quote: Ну я не лингвист, и более того весма пофигистки вообще отношусь к русскому языку, как всякий нормальный мужик, а тем более технарь, но нутром чую что давным давно заимствованое. Ну давайте еще более ранне применим. Как там подобные заведения назывались? Приказ? | |||
|
quote:Не портативная, а персональная. Ну давайте еще раньше поищем. Например - счеты. Явно с русского корня.
| |||
|
quote: ололо обоснуйте ЗЫ весЬма ![]() | |||
|
как по удмуртски бует "Гетто супирстар" ?
| |||
|
quote: зебра блеать | |||
|
quote: quote:
| |||
|
quote: Избами подобные заведения назывались))) (Съезжая изба, Земская изба и т.д.) Приказ - это скорее министерство. Кстати, слово изба в славянских языках является германским заимствованием. А в русском, например, к германским восходят также такие, казалось бы исконные слова, как семья, хлеб и т.д. | |||
|
Ну и тема!
За удмуртский язык скажу так-один из труднейших в мире!Аж 16 таки падежей в коих и профессионал-языковед шею сломит... По окончанию ВУЗа был направлен в глухой район пом. прокурора...Был романтиком-решил выучить между делом удмуртсткий..., но следователь прокуратуры, кондовый удмурт, решительно возразил против этой задумки:"Я всю жизнь учу русский и нихрена не понимаю, а удмуртский тяжелее намного... !"-его была аргументация. И все же через год я начал понемногу понимать.., но вот сказать-нет, не мог связать пару слов! Удмуртский язык обречен на исчезновение, таки да,не спорьте... (Скольок граждан -удмуртов владеет литературным удмуртским?Вот вам и ответ.)Правда и то,что он останется до той поры, когда закончится раскрестьянивание деревни. Да и русский язык стремительно деградирует под натиском англицизмов и блатной фени... Эвон,почитайте Унобомперда... | |||
|
германские и славянские языки родственные. возможно эти слова из общего праязыка.
| |||
|
следующая тема | предыдущая тема |
Главная / Политика / Молодые удмурты предложили отказаться от использования в национальном языке русифицир | форумы izhevsk.ru |
© ООО "Марк" 2020
Интернет-провайдер КК МАРК-ИТТ |
---|