Это бред или имело место быть?
![]() |
Главная /
Политика /
Молодые удмурты предложили отказаться от использования в национальном языке русифицир
тема закрыта |
|
|
---|
|
следующая тема | предыдущая тема | ||||||||
|
||||||||||||||
| ||||||||||||||
|
|
При этом:
Рискованную гипотезу об обратном заимствовании герм. форм из слав. jьstъba, которое якобы исконно, находим в кн.: В. В. Мартынов, Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры, Минск, 1963, стр. 122 и сл. - Т.] | |||
|
quote: А кто ети люди- "молодые удмурты"? Сколько их вообще собралось для вынесения такого безжалостного решения? С одной стороны: "Ижкар и ниипет" -вполне себе толерантно и патриотично. Но хотелось бы услышать от молодых удмуртов национальную интепретацию и прочих слов и даже, не побоюсь этого слова, выражений. Типа: "апроксимация диференциального уравнения" или "франчайзинг-форма стратегического менеджмента"... | |||
|
ну, учитывая, что в большинстве своем это интернациональные слова, то в соответствии с удмуртской грамматикой изменятся всего лишь порядок слов и связь между ними.
апроксимация диференциального уравнения - диференциал уравненилэн апроксимациез франчайзинг-форма стратегического менеджмента - франчайзинг - стратеги менеджментлэн формаез Ничего сложного... и ниипет))) | |||
|
а почему молодого удмурта ломает сказать: "апроксимация", вместо неведомого никому "апроксимациез"? Слово-то интернациональное, не родное. Потому, что главное в этом деле -"ниипет"?
| |||
|
я же сказал, что управление словами в русском и удмуртском разное. Что вот вам мешает вместо "форма менеджмента" сказать "форма менеджмент" (оба слова то интернациональные))))? Короче, падежи и притяжательные суффиксы еще никто не отменял))) А уж их окончания в русском и удмуртском ой как не похожи)))
ЗЫ. Вы только не волнуйтесь - в именительном падеже единственного числа слово апроксимация в удмуртском будет выглядеть так - "апроксимация"))) | |||
|
если дибил очень хочет отгородицца от мира в сваем дибилизме - то зачем ему мешать?
что он ис себя представляет чтоб за рога тянуть его в цывилизацию? нехай блеать варицца в сопсвеннам саку и не отсвечивает | |||
|
Точна - всем учить китайский)))) Кстати, а как апроксимация по-китайски)))
| |||
|
Да... вообще Удмурты распоясались ! Приехал Я как то в Ижевск на поезде, короче на вокзал (Ж/Д) по ул. Азина, и там большая надпись ... "Чайковский - сын Удмуртии", ребят так Удмуртии тогда не было, когда Чайковский на Воткинский пруд глядел, как он может быть сыном Удмуртии, если в тот момент УР и в помине не было! Это уже ЛИШКО !!!
| |||
|
quote: Да я ващето не волнуюсь. Савсем. Это вы впопыхах пишите, потом исправляете, потом, наконец подумав, догадываетесь, что в приведенном примере таки "апроксимация", а не "апроксимациез". Тут в удмуртской стране целая комиссия затейников существует- с большим умственным надрывом придумывает взамен общепринятых слов исконно удмуртские. Вместо "конституция", например, волшебный "лулчеберет". На очереди клуб, университет, автобус. Невероятно трудно бедолагам, но нет таких преград которые бы не загрызли удмуртские патриоты. Кошкисез мед кошкоз!!! | |||
|
quote: Вы сейчас о чем? Вы русским то владеете? На счет лулчеберета - внимательней прочитайте то, что цитируете))) | |||
|
"апроксимация диференциального уравнения"
"апроксимация" (кто, что) здесь в винительном падеже (кого, что)????? А насчет лулчеберета- каюсь. Это типа "культура". Что не менее смешно. p.s. вы достали править свои писульки по ходу. то у вас винительный падеж, то уже что-то притяжательное... | |||
|
quote: Ага. Очередное "обезьянничание",заимствованное от азербайджанцев (как пример). Жажда извращённого самоутверждения. Попытка всколыхнуть наше мирное "болотце"... ![]() И куда смотрит местное доморощенное "Министерство по нац. политике" (или как его там... ?) А,может, просто "крышует" этих "молодых удмуртов", надеясь оправдать своё существование ?
| ||
|
quote: Если вам дозволяется ошибаться, почему это запрещено другим? Вначале написал неправильно про винительный падеж, потом исправил. Что в этом смертельного? Это не отменяет того, что в термине "апроксимация" в конкретном случае (в указанном вами словосочетании) появляется суффикс -ез ("апроксимациез"). Если интересно почему - возьмите грамматику удмуртского языка и прочитайте раздел "Категория притяжательности". Еще раз говорю, что мне по-барабану что там придумывает какая-то комиссия, но все же замечу, что в большинстве стран существуют подобные заведения, призванные "предписывать и определять" кому как говорить. Думаю вы еще не запамятовали прошлогодние "йогУрты" и "брачАщиеся", да и "самолет" с "вертолетом" на смену аэроплану и геликоптеру не случайно пришли... | |||
|
Ошибаться, безусловно, дозволительно. Но, без одновременного наезда
quote: Поскольку еррор вос детектед, то с подозрением воспринимается quote: Я совершенно не знаток удмуртского языка, и поэтому мне простительно изумление: "а при чем тут притяжательность (обозначение отношения принадлежности- мое, твое, наше, их)????". йогурты, брачащиеся, самолеты и геликоптеры- совершенно из другой оперы. Это фиксация (или, в первом случае, ее попытка) изменившихся естественным образом норм языка. Вотский же новояз- противоестественное и мертворожденное явление. | |||
|
quote: portable electronic calculating machine - только вычислительная русское automobile - можно перевести как самоходка | |||
|
quote: Петырбург - т.к. бург удмуртам непонятен | |||
|
quote: Я в свою очередь не в зуб ногой в высшей математике и поэтому выражение "аппроксимация дифференциального уравнения" первоначально понял как нечто (в данном случае "аппроксимация") принадлежащая дифференциальному уравнению (типа некая переменная). Сейчас вот немного порылся в интернете и, насколько я понял, "аппроксимация" это некие действия (метод) направленные на то, чтобы при помощи менее сложного аналога познать более сложное, ну или как-то так. В таком случае, безусловно, вы совершенно правы, что "притяжательности" здесь быть не может. Следовательно, предложенный мною перевод неправильный, нужно так: дифференциал уравнениез аппроксимация (по типу "кылэз тодон" изучение языка). | |||
|
как смешная игра это забавно. а если млять люди серьезно к этому относятся... нах эти национальные перегибы нужны. к хорошему не ведет.
| |||
|
Инетесно а сам автор ЖЖ где живёт.
Откуда весть и авторь идеи.
Любая национализация это бомба замедленного действия Я против. | |||
|
Вы что не смотрели великого ученого лингвиста Задорного?
![]() | |||
|
quote:Молодые удмурты! Не страдайте хуйнёй! | |||
|
Татары вот тоже хотят со временем на латинский алфавит перейти! Только странно это как-то - им бы сподручнее было вернуться к арабскому. Хочется удмуртам уйти от русского алфавита - да за ради Бога! Пусть будет, как им удобнее, но сдаётся мне, что это инициатива небольшой группы людей, которых, к слову, молодыми, уж точно, не назвать, ибо кое-кого лично знаю. Проблем это немало только вызовет, разброд и шатания будут. Это ж как с язычеством у удмуртов - выкорчевывали, насаждали православие, а только оно первые плоды стало давать - грянула эпоха атеизма. В результате ни язычества, ни православия в полной мере - речь, конечно, не об отдельных людях (язычниках или православных), а о духовной основе буквально во всём. Для кого-то ведь и тот же атеизм - опора. А тут в массе своей народ потерял и то, и другое, да и третье не обрёл. Долог путь от семечка до дерева... Оно, конечно, умелыми руками можно и прививать что-то, но, вот интересно, много ли специалистов в области языка и близких дисциплин среди инициаторов перехода к латинскому алфавиту?! Я имею в виду не филологическое даже образование, пусть и удмуртское отделение филфака УдГУ, а серьёзных языковедов, писателей, историков - желательно удмуртов, выросших в этой языковой среде. Сдаётся мне, что это нечто вроде кухонного трёпа узкой группы людей, но выплеснувшегося на форумы - на ту же Уралистику. Хорошо было бы их резоны и предстоящие выгоды удмуртского языка здесь тоже послушать. Но мне кажется, что эта смена алфавита в очередной раз расколет народ. По-крайней мере, даже если этот переход и необходим, то растянется не менее, чем на полвека-век.
| |||
|
Удмуртский язык прекрасно обеспечен возможностями кириллицы. Латиница убьет удмуртский язык.
Про татар: арабский алфавит в сравнении с кириллицей и латиницей - мертв (в нем нет очень многих букв, адекватно отражающих тюркскую фонетику (особенно гласные)). А вот латиница больше подходит тюркским языкам, чем кириллица. Но выигрыш очень небольшой, поэтому кириллица, ИМХО, рулит. | |||
|
quote: Неужели она подходит больше?! Да ещё- для тюркоязычных?! C чего бы? ![]() Любая буква латинского алфавита практически может быть заменена идентичной русской (кириллицей). Плюс- остаются ещё и дополнительные, оригинальные, расширяющие возможности отражения фонетики. Так что латиница, как минимум - не лучше.
| ||
|
С того, что каждый язык обладает специфическим набором фонем.
К примеру, то, что сейчас в татарском передается с помощью одной кириллической "К", на деле отражает два звука, которым, как правило, в латинице соответствуют "К" и "Q". Кроме того, русскому "Х" соответствуют татарские звуки, которые (в латинице) отражаются как - "h" и "x" и т.д. В татарском есть гармония гласных звуков - ее нет в русском языке. Поэтому сейчас в татарском используется смесь кириллических и псевдолатинских букв - в случае использования латинского алфавита это мракобесие входит в понятную систему - использование "двух точек" над латинскими буквами, используемыми для обозначения гласных. | |||
|
Как-то не очень-то убедительно и несколько завуалированно...
Я б сказал- "притянуто за уши" ))) В своих рассуждениях Вы делаете упор больше на различия в фонетике татарского и русского, а не на действительно большем соответствии латиницы тому же татарскому. А в конце - такая замечательная спасительная фраза: "Короче, латиница для тюркских языков более удобна, чем кириллица" ![]() P.S. Вот она, тема для какой-нибудь "кандидатской"... | |||
|
Давайте вы скажите "кириллица - шедевр" - чем не тема для кандидатской?
А если хотите получить большее - обращайтесь к фундаментальным работам по тюркологии. Советовать здесь не буду - ибо, кто ищет, тот найдет... | |||
|
quote: Не скажу. Хотя бы для того, чтоб не давать пищу для сарказма. Видимо, лёгкое оппонирование по узкому вопросу начинает перерастать в ответную язвительность. | |||
|
Я сказал, насколько вы помните, что кириллица рулит)))
Для удмуртского языка - это вообще вещь - еще в 19 в. удмуртский алфавит на основе кириллицы практически стандартизировался (первый текст на удмуртском был записан в 176?-каком-то, до этого удмуртские слова и фразы также фиксировались кириллицей начиная с 15 века). В удмуртском алфавите в дополнение к обычной кириллице используются 5 буквы - О, И, З, Ж, Ч "с точками" - что не искажает общее восприятие кириллицы и, в то же время, делает удмуртский текст "узнаваемым". Для татарского языка - использовалась арабица в силу мусульманской традиции, в 30-е гг 20 вв. татарский язык в числе многих (слава аллаху удмуртский не был в их числе) перешел на латиницу, потом, перед войной, на кириллицу - ужас татарского алфавита (помесь кириллицы, латиницы и других знаков - смотрите в википедии в теме "татарский язык") | |||
|
quote: Но это же не выход- переход на (исключительно) латиницу!!! Пусть даже и частично изменённую (всё равно надо делать изменения). Переход на латиницу не решает проблему в корне. И не делает её СУЩЕСТВЕННО меньше! Для чего тогда "ломать копья" ? Пусть тогда остаётся всё как есть... | |||
|
Считаю, в этом вопросе больше политическо-националистических причин.
Живут народы нормально бок о бок столетиями... но при этом существует всё же эдакая "фига в кармане", когда при удобном случае делаются подобные демарши, чтоб показать другому, дескать- "я не такой, как ты, я - другой, особенный!" | |||
|
В целом соглашусь с вами. Переход на латиницу ряда тюркских языков (азербайджанского, туркменского, узбекского) был скорее продиктован стремлением оторваться от "старшего брата", нежели решением реальных языковых проблем.
| |||
|
Хм...Полемика таки заходит в тупик...
Скажу так, в начале 90х,арапы взбесившись таки порешили перейти на арапскую Винду... Угрохали боле 12 мильярдов $,но толку ниякого... -язык больно жидновастенькой таки оказался.. (31 буква алфавита и з коих 5 повторяется...) Тож самое норовили туркмены во времена Супермурада-обосрались как ведомо, бо оные таки обходятся всего 900 словами... А теперича задам вопрос таки обзываемыми"молОдымя удмуртянами:-вот ежели у вас, удмуртов,народится гений-в астрономии, физике,математике.., да хоть а в лингвистике.., дык сможети ли ви,преподать системное(читать:настоящее)образование сему отроку, на вашем, кондовом,таки языке?Хватит ли таки буквов... ? З.Ы.В русском языке, равно как и в аглицком, имеет быть боле мильена слов! | |||
|
А почему не хватит? "Буквов"-то всяко больше. И насколько мне известно, в национальных удмуртских школах преподавание ведется на удмуртском языке.
| |||
|
quote: Терзаюсь в догадках: как будут звучать эти научные дисциплины на "кондовом русском"? | |||
|
quote: А как звучат ноне, так и будут звучать:астрономия, физика, математика... лингвистикак тож.. А щаз, mi friend,озвучьте сии дисциплины на удмуртском, плиз... | |||
|
зес буреч, my friend!
| |||
|
следующая тема | предыдущая тема |
Главная / Политика / Молодые удмурты предложили отказаться от использования в национальном языке русифицир | форумы izhevsk.ru |
© ООО "Марк" 2020
Интернет-провайдер КК МАРК-ИТТ |
---|