Политика

Молодые удмурты предложили отказаться от использования в национальном языке русифицир

Agnost 28-02-2010 16:16

"апроксимация диференциального уравнения"
"апроксимация" (кто, что) здесь в винительном падеже (кого, что)?????
А насчет лулчеберета- каюсь. Это типа "культура". Что не менее смешно.
p.s. вы достали править свои писульки по ходу. то у вас винительный падеж, то уже что-то притяжательное...
gerus 28-02-2010 17:05

quote:
Originally posted by Shinch:
Держите. Такое происходит не от большого ума. Умножать сущности смысла не вижу...

Ага. Очередное "обезьянничание",заимствованное от азербайджанцев (как пример). Жажда извращённого самоутверждения. Попытка всколыхнуть наше мирное "болотце"...
И куда смотрит местное доморощенное "Министерство по нац. политике" (или как его там... ?) А,может, просто "крышует" этих "молодых удмуртов", надеясь оправдать своё существование ?

Anbur1976 28-02-2010 17:38

quote:
Originally posted by Agnost:
"апроксимация диференциального уравнения"
"апроксимация" (кто, что) здесь в винительном падеже (кого, что)?????
А насчет лулчеберета- каюсь. Это типа "культура". Что не менее смешно.
p.s. вы достали править свои писульки по ходу. то у вас винительный падеж, то уже что-то притяжательное...

Если вам дозволяется ошибаться, почему это запрещено другим? Вначале написал неправильно про винительный падеж, потом исправил. Что в этом смертельного? Это не отменяет того, что в термине "апроксимация" в конкретном случае (в указанном вами словосочетании) появляется суффикс -ез ("апроксимациез"). Если интересно почему - возьмите грамматику удмуртского языка и прочитайте раздел "Категория притяжательности".

Еще раз говорю, что мне по-барабану что там придумывает какая-то комиссия, но все же замечу, что в большинстве стран существуют подобные заведения, призванные "предписывать и определять" кому как говорить. Думаю вы еще не запамятовали прошлогодние "йогУрты" и "брачАщиеся", да и "самолет" с "вертолетом" на смену аэроплану и геликоптеру не случайно пришли...

Agnost 28-02-2010 18:18

Ошибаться, безусловно, дозволительно. Но, без одновременного наезда
quote:
Вы русским то владеете?

Поскольку еррор вос детектед, то с подозрением воспринимается
quote:
в термине "апроксимация" в конкретном случае (в указанном вами словосочетании) появляется суффикс -ез ("апроксимациез").

Я совершенно не знаток удмуртского языка, и поэтому мне простительно изумление: "а при чем тут притяжательность (обозначение отношения принадлежности- мое, твое, наше, их)????".

йогурты, брачащиеся, самолеты и геликоптеры- совершенно из другой оперы. Это фиксация (или, в первом случае, ее попытка) изменившихся естественным образом норм языка. Вотский же новояз- противоестественное и мертворожденное явление.

Leks o_O 28-02-2010 18:19

quote:
Originally posted by Anbur1976:

Замечу, не просто вычислительная машина, а портативная электронная вычислительная машина - ПЭВМ
Кто угадает у скольки слов в этом наборе корни "нерусские"))))

portable electronic calculating machine - только вычислительная русское

automobile - можно перевести как самоходка

Leks o_O 28-02-2010 18:20

quote:
Originally posted by Finist:
???? петербург = петыркар???


Петырбург - т.к. бург удмуртам непонятен

Anbur1976 28-02-2010 19:50

quote:
Originally posted by Agnost:

Я совершенно не знаток удмуртского языка, и поэтому мне простительно изумление: "а при чем тут притяжательность (обозначение отношения принадлежности- мое, твое, наше, их)????".

Я в свою очередь не в зуб ногой в высшей математике и поэтому выражение "аппроксимация дифференциального уравнения" первоначально понял как нечто (в данном случае "аппроксимация") принадлежащая дифференциальному уравнению (типа некая переменная). Сейчас вот немного порылся в интернете и, насколько я понял, "аппроксимация" это некие действия (метод) направленные на то, чтобы при помощи менее сложного аналога познать более сложное, ну или как-то так. В таком случае, безусловно, вы совершенно правы, что "притяжательности" здесь быть не может. Следовательно, предложенный мною перевод неправильный, нужно так: дифференциал уравнениез аппроксимация (по типу "кылэз тодон" изучение языка).

revers 28-02-2010 23:46

как смешная игра это забавно. а если млять люди серьезно к этому относятся... нах эти национальные перегибы нужны. к хорошему не ведет.
шунды 01-03-2010 21:37

Инетесно а сам автор ЖЖ где живёт.
Откуда весть и авторь идеи.


предлагаю Удмуртию переименовать в Ижевскую область
через 30-50 лет многие подобные проблемы отпадут.

Любая национализация это бомба замедленного действия
Сталин говаривал.

Я против.
Культура должна храниться но не перетираться.

davagin 02-03-2010 19:04

Вы что не смотрели великого ученого лингвиста Задорного? Давно уже доказано что все языки от русского произошли. В том числе и удмуртский.
romalensman 03-03-2010 11:08

quote:
Молодые удмурты предложили отказаться от использования в национальном языке русифицир
Молодые удмурты!
Не страдайте хуйнёй!
Жилин 03-03-2010 19:51

Татары вот тоже хотят со временем на латинский алфавит перейти! Только странно это как-то - им бы сподручнее было вернуться к арабскому. Хочется удмуртам уйти от русского алфавита - да за ради Бога! Пусть будет, как им удобнее, но сдаётся мне, что это инициатива небольшой группы людей, которых, к слову, молодыми, уж точно, не назвать, ибо кое-кого лично знаю. Проблем это немало только вызовет, разброд и шатания будут. Это ж как с язычеством у удмуртов - выкорчевывали, насаждали православие, а только оно первые плоды стало давать - грянула эпоха атеизма. В результате ни язычества, ни православия в полной мере - речь, конечно, не об отдельных людях (язычниках или православных), а о духовной основе буквально во всём. Для кого-то ведь и тот же атеизм - опора. А тут в массе своей народ потерял и то, и другое, да и третье не обрёл. Долог путь от семечка до дерева... Оно, конечно, умелыми руками можно и прививать что-то, но, вот интересно, много ли специалистов в области языка и близких дисциплин среди инициаторов перехода к латинскому алфавиту?! Я имею в виду не филологическое даже образование, пусть и удмуртское отделение филфака УдГУ, а серьёзных языковедов, писателей, историков - желательно удмуртов, выросших в этой языковой среде. Сдаётся мне, что это нечто вроде кухонного трёпа узкой группы людей, но выплеснувшегося на форумы - на ту же Уралистику. Хорошо было бы их резоны и предстоящие выгоды удмуртского языка здесь тоже послушать. Но мне кажется, что эта смена алфавита в очередной раз расколет народ. По-крайней мере, даже если этот переход и необходим, то растянется не менее, чем на полвека-век.
Anbur1976 03-03-2010 21:31

Удмуртский язык прекрасно обеспечен возможностями кириллицы. Латиница убьет удмуртский язык.
Про татар:
арабский алфавит в сравнении с кириллицей и латиницей - мертв (в нем нет очень многих букв, адекватно отражающих тюркскую фонетику (особенно гласные)). А вот латиница больше подходит тюркским языкам, чем кириллица. Но выигрыш очень небольшой, поэтому кириллица, ИМХО, рулит.
gerus 03-03-2010 22:05

quote:
Originally posted by Anbur1976:
А вот латиница больше подходит тюркским языкам, чем кириллица.

Неужели она подходит больше?! Да ещё- для тюркоязычных?!
C чего бы?
Любая буква латинского алфавита практически может быть заменена идентичной русской (кириллицей). Плюс- остаются ещё и дополнительные, оригинальные, расширяющие возможности отражения фонетики.
Так что латиница, как минимум - не лучше.

Anbur1976 03-03-2010 22:16

С того, что каждый язык обладает специфическим набором фонем.
К примеру, то, что сейчас в татарском передается с помощью одной кириллической "К", на деле отражает два звука, которым, как правило, в латинице соответствуют "К" и "Q".

Кроме того, русскому "Х" соответствуют татарские звуки, которые (в латинице) отражаются как - "h" и "x" и т.д.

В татарском есть гармония гласных звуков - ее нет в русском языке. Поэтому сейчас в татарском используется смесь кириллических и псевдолатинских букв - в случае использования латинского алфавита это мракобесие входит в понятную систему - использование "двух точек" над латинскими буквами, используемыми для обозначения гласных.
Короче, латиница для тюркских языков более удобна, чем кириллица

gerus 03-03-2010 22:43

Как-то не очень-то убедительно и несколько завуалированно...
Я б сказал- "притянуто за уши" )))
В своих рассуждениях Вы делаете упор больше на различия в фонетике татарского и русского, а не на действительно большем соответствии латиницы тому же татарскому.
А в конце - такая замечательная спасительная фраза: "Короче, латиница для тюркских языков более удобна, чем кириллица"

P.S. Вот она, тема для какой-нибудь "кандидатской"...

Anbur1976 03-03-2010 22:47

Давайте вы скажите "кириллица - шедевр" - чем не тема для кандидатской?
А если хотите получить большее - обращайтесь к фундаментальным работам по тюркологии. Советовать здесь не буду - ибо, кто ищет, тот найдет...
gerus 03-03-2010 22:59

quote:
Originally posted by Anbur1976:
Давайте вы скажите "кириллица - шедевр" - чем не тема для кандидатской?...


Не скажу. Хотя бы для того, чтоб не давать пищу для сарказма.
Видимо, лёгкое оппонирование по узкому вопросу начинает перерастать в ответную язвительность.
Anbur1976 03-03-2010 23:10

Я сказал, насколько вы помните, что кириллица рулит)))
Для удмуртского языка - это вообще вещь - еще в 19 в. удмуртский алфавит на основе кириллицы практически стандартизировался (первый текст на удмуртском был записан в 176?-каком-то, до этого удмуртские слова и фразы также фиксировались кириллицей начиная с 15 века). В удмуртском алфавите в дополнение к обычной кириллице используются 5 буквы - О, И, З, Ж, Ч "с точками" - что не искажает общее восприятие кириллицы и, в то же время, делает удмуртский текст "узнаваемым".
Для татарского языка - использовалась арабица в силу мусульманской традиции, в 30-е гг 20 вв. татарский язык в числе многих (слава аллаху удмуртский не был в их числе) перешел на латиницу, потом, перед войной, на кириллицу - ужас татарского алфавита (помесь кириллицы, латиницы и других знаков - смотрите в википедии в теме "татарский язык")
gerus 03-03-2010 23:21

quote:
Originally posted by Anbur1976:
... потом, перед войной, на кириллицу - ужас татарского алфавита (помесь кириллицы, латиницы и других знаков - смотрите в википедии в теме "татарский язык")

Но это же не выход- переход на (исключительно) латиницу!!!
Пусть даже и частично изменённую (всё равно надо делать изменения).
Переход на латиницу не решает проблему в корне. И не делает её СУЩЕСТВЕННО меньше! Для чего тогда "ломать копья" ?
Пусть тогда остаётся всё как есть...

gerus 03-03-2010 23:29

Считаю, в этом вопросе больше политическо-националистических причин.
Живут народы нормально бок о бок столетиями... но при этом существует всё же эдакая "фига в кармане", когда при удобном случае делаются подобные демарши, чтоб показать другому, дескать- "я не такой, как ты, я - другой, особенный!"

Anbur1976 04-03-2010 07:25

В целом соглашусь с вами. Переход на латиницу ряда тюркских языков (азербайджанского, туркменского, узбекского) был скорее продиктован стремлением оторваться от "старшего брата", нежели решением реальных языковых проблем.
Bdfy49 04-03-2010 10:00

Хм...Полемика таки заходит в тупик...
Скажу так, в начале 90х,арапы взбесившись таки порешили перейти на арапскую Винду... Угрохали боле 12 мильярдов $,но толку ниякого... -язык больно жидновастенькой таки оказался.. (31 буква алфавита и з коих 5 повторяется...)
Тож самое норовили туркмены во времена Супермурада-обосрались как ведомо, бо оные таки обходятся всего 900 словами...
А теперича задам вопрос таки обзываемыми"молОдымя удмуртянами:-вот ежели у вас, удмуртов,народится гений-в астрономии, физике,математике.., да хоть а в лингвистике.., дык сможети ли ви,преподать системное(читать:настоящее)образование сему отроку, на вашем, кондовом,таки языке?Хватит ли таки буквов... ?

З.Ы.В русском языке, равно как и в аглицком, имеет быть боле мильена слов!

chronos 04-03-2010 10:14

А почему не хватит? "Буквов"-то всяко больше. И насколько мне известно, в национальных удмуртских школах преподавание ведется на удмуртском языке.
chronos 04-03-2010 10:19

quote:
Originally posted by Bdfy49:

астрономии, физике, математике


Терзаюсь в догадках: как будут звучать эти научные дисциплины на "кондовом русском"?

Bdfy49 04-03-2010 10:44

quote:
как будут звучать эти научные дисциплины на "кондовом русском"?

А как звучат ноне, так и будут звучать:астрономия, физика, математика...
лингвистикак тож..
А щаз, mi friend,озвучьте сии дисциплины на удмуртском, плиз...
КозявкаНосопыркина 04-03-2010 10:51

зес буреч, my friend!
Buh 04-03-2010 10:53

quote:
Originally posted by Bdfy49:

А как звучат ноне, так и будут звучать:астрономия, физика, математика...
лингвистикак тож..
А щаз, mi friend,озвучьте сии дисциплины на удмуртском, плиз...

могит скажите какие славянские корни имеют энти слова и как они звучат на английском, итальянском, немецком?

КозявкаНосопыркина 04-03-2010 10:56

quote:
Originally posted by Anbur1976:
. А вот латиница больше подходит тюркским языкам, чем кириллица.
Короче, латиница для тюркских языков более удобна, чем кириллица

да!
zum B: turk dili - selam, nasilisin, lutfen, tesekur ederim и т п!))

Buh 04-03-2010 10:59

До 60х годов вполне изучали все дисциплины на родном языке и как то проблем не испытывали

В русском языке вообще славянских корней то практически кот наплакал - одни немецкие, французкие, еврейские, тюркские, финнско-угорские заимствования

А то что касается наук и инженерии - 99% немецкие термины.
и Петр 1 и Екатерина II немчур завозили в универы

Buh 04-03-2010 11:03

В Евросоюзе скорая и полиция обязаны оказывать помощь на 26 ти как мне помнится языках - если хочешь сохранять культуру, уважать другие народы - надо заморачиваться.

Или не плакать когда прибалты , украинцы заставляют весь документооборот на гос. языках вести.

КозявкаНосопыркина 04-03-2010 11:07

quote:
как будут звучать эти научные дисциплины на "кондовом русском"?

А как звучат ноне, так и будут звучать:астрономия, физика, математика...
лингвистикак тож..


а эти слова уже давным давно были заимствованы, уже давным давно вошли в русский язык и уже давным давно адаптирвованны на русский язык и уже давным давно используются русскими в речи и уже давным давно русские, потмоу что уже давым давно в русском языке, равно как и в аглицком, имеет быть боле мильена слов!

Buh 04-03-2010 11:11

quote:
Originally posted by КозявкаНосопыркина:

а эти слова уже давным давно были заимствованы, уже давным давно вошли в русский язык и уже давным давно адаптирвованны на русский язык и уже давным давно используются русскими в речи и уже давным давно русские, потмоу что уже давым давно в русском языке, равно как и в аглицком, имеет быть боле мильена слов!


Они точно так же адаптированы под удмуртский язык, татарский, литовский, украинский и не надо на них права собственности "рисовать"

Buh 04-03-2010 11:13

В русском нет миллиона слов -помнится как 240 тыс. слов, реально все равно 2 тыс. используется.
Миллион тока англичане достигли в прошлом году.
Если присваивать все английские слова(а они тоже 90% новояз, сленг и перенятый от других языков) и сразу объявлять их адаптированными - то и пигмейский язык можно назвать миллионно словным
КозявкаНосопыркина 04-03-2010 11:17

нет нельзя! некогда щас спорить! даже не все прочитала что вы понаписали! отпишу в обед!)))
chronos 04-03-2010 13:23

quote:
Originally posted by КозявкаНосопыркина:

а эти слова уже давным давно были заимствованы, уже давным давно вошли в русский язык и уже давным давно адаптирвованны на русский язык и уже давным давно используются русскими в речи и уже давным давно русские, потмоу что уже давым давно в русском языке, равно как и в аглицком, имеет быть боле мильена слов!


а эти слова были заимствованы удмуртами недавно, недавно вошли в удмуртский язык, недавно адаптированы удмуртским языком, недавно используются удмуртами в речи. и что? вас так бесит, что в удмуртский язык они пришли через русский? так ведь это не суть важно, через какой язык они пришли. важно - они стали частью языка, заимствованные слова.

Buh 04-03-2010 18:05

quote:
Originally posted by chronos:

а эти слова были заимствованы удмуртами недавно, недавно вошли в удмуртский язык, недавно адаптированы удмуртским языком, недавно используются удмуртами в речи. и что? вас так бесит, что в удмуртский язык они пришли через русский? так ведь это не суть важно, через какой язык они пришли. важно - они стали частью языка, заимствованные слова.


Где мерялка - недавно, давно?
Прибалтийские университеты в 3 раза старше МГУ - они круче?

Факт что это международные термины и понятны всем - что алеутам, что пигмеям, что немцам и китайцам.

У русского языка нет патента на эти слова - типа мы раньше заимствовали (опять же на основании чего такие выводы?) - вы своё придумывайте


chronos 04-03-2010 19:03

quote:
Originally posted by Buh:

Если присваивать все английские слова(а они тоже 90% новояз, сленг и перенятый от других языков) и сразу объявлять их адаптированными - то и пигмейский язык можно назвать миллионно словным


Не надо спорить. Все равно самый словарно-богатый язык - немецкий. Число слов стремится к бесконечности. Ибо любое числительное в немецком языке - всегда одно слово. Например, шесть сикстиллионов четыре квадриллиона девять миллиардов шестьсот двадцать четыре миллиона двести семьдесят одна тысяча семьсот девяносто девять в немецком языке выражается одним словом. Вот какой богатый язык!

chronos 04-03-2010 19:12

Пардон, погорячился: начиная с миллионов слова пишутся раздельно. Но все равно звучит здорово!

Например, число 7654321 пишется так:
sieben Millionen sechshundertvierundfЁNnfzigtausenddreihunderteinundzwanzig. Если бы не миллионы, было бы одно слово. Таким образом, немецкий язык совершенно точно "миллионер", ибо существует 999999 слов для обозначения одних лишь числительных.

Finist 04-03-2010 19:53

quote:
Originally posted by Buh:
Факт что это международные термины и понятны всем - что алеутам, что пигмеям, что немцам и китайцам.

бух, ты не врубился!
маладыя удмуртские филологи ищут ВЗАМЕН международным понятным терминам свои удмуртские названия.
во всех странах на всех языках на географических картах город на неве называеца ПЕТЕРБУРГ. и только удмуртские филологи хотят его обозвать ПЕТЫРКАР и под таким именем нанести на свой глобус...

Anbur1976 04-03-2010 19:59

ниче переболеют и успокоятся, чехи вон с венграми переболели и успокоились. А вот исторические топонимы надо сохранять, они несут важную историческую информацию)))
Dimien 04-03-2010 20:11

quote:
ПЕТЕРБУРГ. и только удмуртские филологи хотят его обозвать ПЕТЫРКАР и под таким именем нанести на свой глобус...

вспомнился сюжет из "6 кадров" как дедок на вокзале долго и упорно ждал когда объявят поезд до Ленинграда, а там все до Петербурга, да Петербурга.
Как-то сразу представил этих Молодых Удмуртов ожидающих поезда до Петыркара. Зае... ждать.
Так к слову. в старом паспорте было: родился в Ижевске, прописан в Ижевске и вот только паспорт получать "ездил" в Устинов.
Anbur1976 04-03-2010 20:14

Димен, вы не в теме. Точно также русский, находясь во Франции, может ждать поезд в Париж)))
Dimien 04-03-2010 20:25

х/з будь я во франции ну уж до Пари доеду как-нибудь, а вот до Паркара уж точно хрен.
Anbur1976 04-03-2010 20:40

Прально, потому что ты знаешь, что по-французски Париж - Пари))) А вот в "Петыркар" (такого слова нет, но раз уж ты его использовал) тебе ехать не придется, ибо в России объявления на жд вокзалах и т.д. делаются всегда на русском языке (при этом возможен дубляж на другой язык). Естественно, что ты как носитель русского языка получишь полную и адекватную информацию на русском языке, в котором, естественно, слова "Петыркар" нет (как, еще раз оговорюсь, нет его и в удмуртском).
Dimien 04-03-2010 20:47

quote:
Прально, потому что ты знаешь, что по-французски Париж - Пари)))

блин, я это к тому, что если я к примеру в Милане в кассах ж/д вокзала чисто по русски скажу: Париж, как думаешь, они поймут? конечно поймут. а если в это же окошечко сунутся ребята и скажут к примеру: Паркар, то их пожалуй отправят в след за славными гонщиками известного маршрута Париж - Дакар.
Anbur1976 04-03-2010 21:03

Я думаю, что в Милане тебя поймут с большим трудом, более чем уверен, что не поймут. Ибо всегда надо учитывать, что человек из другой языковой среды не обязан знать то, как называется тот или иной город в твоем родном языке. Бесполезно требовать от америкаца продать билет в "Новый Орлеан", а уж от слова "Варшава" англосакс точно впадет в ступор
Dimien 04-03-2010 21:24

цi удмуртские хлопцi ще тiльки думу думають, а ми вже схоже на рiзних мовах спiлкуемося
gerus 04-03-2010 22:21

це так! )))
КозявкаНосопыркина 04-03-2010 22:32

бух и хронос | отвечу такмвам по поводу "давным давно, русский, удм, адаптации...
"...важно стали частью языка. заимствованые" - вот именно |
ну а в чем отличие русского и удмуртского и пигмейского в этом плане-
это все равно что в 16 лет в первый класс пойти!
научишься конечно но будет поздно!
так и удмуртский - начал усваивать слова _но очень поздно!
когда другие языки уже развились достаточно! да еще и
КозявкаНосопыркина 04-03-2010 22:44

да еще и если учесть то чтЬ русские "16тилетние школьники" были боевыми и бегали постоянно везде, воевали и контактировали с другими, строили империи и заимствовали! а не хоронились по лесам как вотяки! бугага!
Finist 05-03-2010 01:28

quote:
Originally posted by Anbur1976:
Петр по удм. кстати, Петыр. Ну а кар - город.
старый анекдот вспомнился, как подобный молодой удмурсткий филолог служил у чапаева адьтантом и докладывал василию ивановичу что приехал командарм "голубой хуй" ))) на что тот ответил: запомни, дурак! блюхер - не переводица!!!

Anbur1976 05-03-2010 06:15

quote:
Originally posted by КозявкаНосопыркина:
да еще и если учесть то чтЬ русские "16тилетние школьники" были боевыми и бегали постоянно везде, воевали и контактировали с другими, строили империи и заимствовали! а не хоронились по лесам как вотяки! бугага!

интересно, не могли бы вы пояснить, где бегали, что строили, с кем воевали русские крестьяне Вятской губернии - соседи удмуртов? Да и еще, не могли бы вы подсказать, какими по счету, после слов "мама" и "папа", в речи русского ребенка из провинциальной деревушки появлялись слова физика, математика, парабола?

Anbur1976 05-03-2010 06:20

quote:
Originally posted by Finist:
старый анекдот вспомнился, как подобный молодой удмурсткий филолог служил у чапаева адьтантом и докладывал василию ивановичу что приехал командарм "голубой хуй" ))) на что тот ответил: запомни, дурак! блюхер - не переводица!!!


Странный удмуртский филолух, который все переводил на русский)))

А чем, кстати, вас смущает удмуртская форма имени Петр? Чем лучше исходное πετρος или его производные Педро, Пьер, Питэр, Петро и т.п.?
Даже название того же Петербурга в разных языках будет звучать мало похоже на его "русскую" форму.
Поскольку все начиналось с топонимов, то позволю себе более близкий пример - название города Казани: - тат. Казан, чув. Хусан, удм. Кузон, марийск. Осан - в конечном итоге все варианты отражают адаптацию и последующие фонетические изменения имени основателя города некого Хасана.

Finist 05-03-2010 08:24

quote:
Originally posted by Anbur1976:
А чем, кстати, вас смущает удмуртская форма имени Петр? Чем лучше исходное πετρος или его производные Педро, Пьер, Питэр, Петро и т.п.?
Даже название того же Петербурга в разных языках будет звучать мало похоже на его "русскую" форму.


смотрим карты разных стран. на испано-португало-бразильской ищем ПЕДРОБУРГ. нашли?
на французско-бельгийской ищем ПЬЕРБУРГ. нашли?
на английской ищем ПИТЕРСИТИ или ПИТЕРТАУН. нашли?
quote:
Originally posted by Anbur1976:
Поскольку все начиналось с топонимов, то позволю себе более близкий пример - название города Казани: - тат. Казан, чув. Хусан, удм. Кузон, марийск. Осан - в конечном итоге все варианты отражают адаптацию и последующие фонетические изменения имени основателя города некого Хасана.
не понял, почему Кузон вместо положенного ХАСАНКАР? ))) филолог-топоним был с дефектом дикции? или слаб на ухо?

интересно, как к 65-летию победы молодые удмуртские филологи обзовут Сталинград? ЖЕЛЕЗКИНКАР? МЕТАЛКАР? ЧУГУНКАР? КОБАКАР? ДЖУГАШВИЛИКАР? СОСОКАР? ЁСЯКАР?

Agnost 05-03-2010 08:43

А как по удмуртски будет звучать название сдохшей группы "Кар-мен"?
Finist 05-03-2010 08:52

уточним вопрос. пусть переведут на удмуртский ЧЕРНЫЙ ЧЕЛОВЕК он же НЕГР.
шунды 05-03-2010 09:08

quote:
Originally posted by davagin:
Вы что не смотрели великого ученого лингвиста Задорного? Давно уже доказано что все языки от русского произошли. В том числе и удмуртский.

во
http://rutube.ru/tracks/930632.html?v=ee9d4f081202260d1e53a656e0594f48

Finist 05-03-2010 09:16

задорнаф - юмарист, петрасян. он новые слова не делает, не переводит. он в встарых словах ищет старые корни.
Buh 05-03-2010 10:25

quote:
Originally posted by КозявкаНосопыркина:
бух и хронос | отвечу такмвам по поводу "давным давно, русский, удм, адаптации...
"...важно стали частью языка. заимствованые" - вот именно |
ну а в чем отличие русского и удмуртского и пигмейского в этом плане-
это все равно что в 16 лет в первый класс пойти!
научишься конечно но будет поздно!
так и удмуртский - начал усваивать слова _но очень поздно!
когда другие языки уже развились достаточно! да еще и

Если думаете, что русские широко используют энти слова - глубоко ошибаетесь ) Русские стали 100% грамотными позже некоторых народов Российской империи, из 1000 дворянских фамилий - 500 грузинские, 300 татарские, остальные русские, немецкие, шведские и прочая У Пушкина на полках были книги на 17ти языках и ни одного на русском языке.
Ни надо "опускать" другие народы Арифметики и лингвистики проходили тока элиты народов, а обычный народ -освоил более, менее синхронно.

Русские тоже пытались назвать кроссворды -крестословицами, но не привились энти слова, у удмуртов тоже что то приживется, что то отомрет

Anbur1976 05-03-2010 10:39

quote:
Originally posted by Finist:
уточним вопрос. пусть переведут на удмуртский ЧЕРНЫЙ ЧЕЛОВЕК он же НЕГР.

Ну вы же не затруднились перевести значение романского слова на русский язык))) Вот и в удмуртском "черный человек" - сьöд мурт, а "негр" - негр)))


Еще раз говорю идея неких "молодых удмуртов" с Петыркаром - бред и никто не собирается ничего переименовывать. А Кузон - из булгарского Хасан. Нормальное фонетическое соответствие. Булг. хан "царь" > удм. кун; булг. хожьа "хозяин" (кстати, русское слово тоже восходит к булгарскому, а через него к персидскому)> удм. кузё (эти заимствования произошли до начала процесса перехода а>у в первом слоге); тат. хат "письмо" (из арабского) > удм. кат "закон"; тат. халык "народ" > удм. калык (эти заимствования из татарского попали уже после того, как переход звука а > у в первом слоге слова в удмуртском прекратился); рус. Хлынов > удм. Кылно (стяжение согласных в начале слова в удмуртском невозможно, поэтому появляется вставочный гласный звук, конечный "в" в удмуртском являлся слабым и легко утрачивался). Передача инициального X как К объясняется тем, что в удмуртском языке раньше не было звука X.

Топоним Муско "Москва" также свидетельствует (переход о>у; наличие чувашской параллели "Мускав" (чувашский язык является прямым наследником булгарского языка)), что название этого города попало в удмуртский язык не позднее 14-15 вв.

chronos 05-03-2010 10:41

quote:
Originally posted by КозявкаНосопыркина:
бух и хронос | отвечу такмвам по поводу "давным давно, русский, удм, адаптации...
"...важно стали частью языка. заимствованые" - вот именно |
ну а в чем отличие русского и удмуртского и пигмейского в этом плане-
это все равно что в 16 лет в первый класс пойти!
научишься конечно но будет поздно!
так и удмуртский - начал усваивать слова _но очень поздно!
когда другие языки уже развились достаточно! да еще и

Татьяна, мне с вас смешно. Удмурты позже русских получили письменность - и что с того? Что, русские раньше всех письменность заимели? Не русских ли "научили" письменности византийские греки? И не относятся ли греки к сегодняшним русским, как к "16-летним первоклашкам?". А у евреев и египтян была письменность, когда русских вообще не было. Да что там русских - славян не было. А насколько раньше письменность появилась у арабов, римлян? Литературный русский язык в нынешнем виде едва насчитывает двести лет. Откуда у вас такая фанаберия?

Anbur1976 05-03-2010 10:45

quote:
Originally posted by Agnost:
А как по удмуртски будет звучать название сдохшей группы "Кар-мен"?

Ну раз уж опустились до такого, то позволю себе спросить, а как по-русски будет звучать название группы Iron Maiden?

Buh 05-03-2010 10:47

quote:
Originally posted by chronos:

Татьяна, мне с вас смешно. Удмурты позже русских получили письменность - и что с того? Что, русские раньше всех письменность заимели? Не русских ли "научили" письменности византийские греки? И не относятся ли греки к сегодняшним русским, как к "16-летним первоклашкам?". А у евреев и египтян была письменность, когда русских вообще не было. Да что там русских - славян не было. А насколько раньше письменность появилась у арабов, римлян? Литературный русский язык в нынешнем виде едва насчитывает двести лет. Откуда у вас такая фанаберия?


Да же не греки, а болгары - причем энто тюрский народ который перешел на славянский (по Гумелеву) и народ родственный чувашам, балкарцам

В мире все тесно переплетено

Anbur1976 05-03-2010 10:59

Ну я бы, конечно, был бы несколько осторожен в том, что болгары - это в основе тюркский народ. На самом деле тюрок-булгар было не так уж и много и они относительно быстро перешли на язык местного славянского населения, оставив о себе память в ряде заимствований. В том числе от тюрок-булгар практически во все славянские языки попало слово "книга" Вот что читаем у Фасмера: "...Праслав. *kъniga, судя по книгочей (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *kuinig, волжско-болг., дунайско-болг. *kuiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kuеn "свиток"..." http://www.slovopedia.com/22/202/1635165.html

Кстати с книгой как культурным явлением были знакомы предки удмуртов и коми. В языке последних до сих пор сохраняется слово "небöг" - книга, которое было заимствовано у какого-то местного дотюркского ираноязычного населения.

Buh 05-03-2010 11:06

Вообще на сколько я понимаю - речь не идет о переводе, и вообще топонимы не переводятся, не переводятся названия компаний. Есть исторически сложившиеся названия у разных народов и мне нравится культурное разнообразие мира

ЗАвтра когда русских начнут заставлять осваивать топонимы на китайский, немецкий, еврейский, тюркский лад - русским нечего будет сказать в свою защиту ...

chronos 05-03-2010 11:07

quote:
Originally posted by Anbur1976:

Ну раз уж опустились до такого, то позволю себе спросить, а как по-русски будет звучать название группы Iron Maiden?


Железная дева.

Anbur1976 05-03-2010 11:15

и что, если бы группа Iron Maiden приехала в Ижевск, везде бы висели плакаты - "Встречайте, к нам приехала "Железная дева")))

В таком случае, название отечественной группы "Кар-мэн" на чисто удмуртском языке будет звучать как "Шофёр")))

chronos 05-03-2010 11:19

Вряд ли. Переводить названия групп не стоит. )))
Жилин 05-03-2010 11:35

quote:
Русские стали 100% грамотными позже некоторых народов Российской империи,

Принято почему-то считать, что Российская империя была не иначе как тюрьмой народов. Мол, лишь при Советской власти появились первые удмуртские учёные, учителя, врачи: Но разве не учился в Казанском университете И.Н. Волков, а в Петербургском - С.П. Барышников?! А вот Т.К. Борисов сначала поучился на историко-филологическом факультете Петербургского университета, но в конце концов выбрал медицину - окончил медицинский факультет Казанского университета. Все трое выходцы из удмуртской деревни, и все подались в революцию - вместо трудной работы на благо своего народа. А разве не получал медали Географического общества удмурт-священник Григорий Верещагин за свои труды?! Про инородческую семинарию в Казани, Карлыганскую центральную удмуртскую школу, духовные училища в Казани и Вятке - я уж вообще молчу. А что, разве не удмуртами были священник и учёный Иоанн Васильев, литератор Иван Михеев, учитель, публицист и учёный Иван Яковлев, священник и языковед Василий Крылов - перечень этот, разумеется, далеко не полон. Так что есть чем гордиться удмуртам и из дореволюционной истории народа! Я вот как-то из русских крестьян Вятской губернии с ходу и не назову выпускников университета, ну, разве что сына священника из Люка Д. К. Зеленина.
Agnost 05-03-2010 12:15

quote:
на чисто удмуртском языке будет звучать как "Шофёр")))

и даже не "водитель железной телеги"?
Bdfy49 05-03-2010 12:18

quote:
Российская империя была не иначе как тюрьмой народов.

Прежде всего,"тюрьма народов"- сие таки выражение принадлежит Байрону, кой аттестовал сим термином таки старую добрую Англию...
К РИ сей термин не катит никак!Осторожней, г-н Жилин с обобщениями, бо катит крепкая 282 УК РФ!Што?Незнакомы с сей аналогией 58 УК РСФСР... ?Не теряйте надежи-таки познакомитесь(при условии, што Ви таки русский)!

З.Ы.Как помню, Верещагин,более чем одиозная фигура в среде гг Яшиной, Куликова и Ко...,именовал себя в конце своей славной жизни РУССКИМ, што ему не могут простить нонешния таки "молодыя удмуртяне"...

Anbur1976 05-03-2010 12:18

я не знаю как в русском, но для обозначения "железной телеги" в удмуртском используется чисто удмуртское слово "автомобиль")))
Anbur1976 05-03-2010 12:29

quote:
Originally posted by Finist:
смотрим карты разных стран. на испано-португало-бразильской ищем ПЕДРОБУРГ. нашли?
на французско-бельгийской ищем ПЬЕРБУРГ. нашли?
на английской ищем ПИТЕРСИТИ или ПИТЕРТАУН. нашли?

Санкт-Петербург - рус
Санкт-Пецярбург - белорус.
Sankt Petersburg - нем
Saint Petersburg - англ
Sankti Pétursborg - исландск.
Saint-Pétersbourg - фр
San Petersburgo - исп.
San Pietroburgo - итал.
Αγία Πετρούπολη - греческ. - (Айа Петрополи)
Szentpétervár - венгерск. (Сентпетервар, вар - <город> )
Caayr Pheddyr - менск. (о. Мэн, UK)
Cathair Pheadair - ирландск.
Pietari - финск.
Peterburi - эстонск.
Sankt Peterburgas - литовск.
Sanktpēterburga - латышск.
سانت بطرسبرغ - арабск. (Сант Битирсбург)
سن پترزبورگ - фарси (Сан Питерзбурк)
სანქტ-პეტერბურგი - грузинск. (Санкт-Петербурги)
Սանկտ Պետերբուրգը - армянск. (Санкт-Петербоwргё)

Как видим, из приведенных выше названий Санкт-Петербурга, есть несколько вариантов его адаптации.
1. Проще всего германским языкам, поскольку название города изначально строилось на немецком языке, правда, в отличие от русского варианта, они не забывают о показателе принадлежности "S" в названии города Peter's. Ну, литовцы, естесна, не обошлись без своего окончания -s, как и грузины не забыли добавить в конце -и.
2. В некоторых языках используется национальная форма имени Петр.
3. Как правило, в большинстве случаев слово "Санкт" переводится на соответствующий романский, германский или кельтский язык, также и в греческом латинская основа заменена на греческий аналог. В ряде языков (финском и эстонском приставка Санкт не используется: так сложилось исторически).
4. Ряд языков заменяет германскую основу бург на соответствующую из своего языка - в списке это венгерское название и греческое.

Не все так просто под Луной)))

Agnost 05-03-2010 12:45

quote:
чисто удмуртское слово "автомобиль")))

и я бы добавил -сугубо эндемичное!
Buh 05-03-2010 12:51

Короче всем можно на свой лад называть города, а удмуртам нет )

Кстати меня долго мучал топоним Саратов - вроде не тюркский, не славянский, не немецкий, пока не увидел прогноз погоды на татарском ТВ - это Сарытау - желтая гора )

Anbur1976 05-03-2010 12:52

угу, а удмурты безусловно эндемики))))
Buh 05-03-2010 12:57

Самара, Челябинск тоже на указателях в Башкирии написаны по башкирски

Правда Татарстанское ТВ передергивает и Нижний Новгород пишет как Тубэн Новгород - половину переводит, половину нет

Anbur1976 05-03-2010 13:00

Ну русские им за это отомстили, переведя Яр Чаллы в Набережные Челны, а потом в Брежнев)))
Agnost 05-03-2010 13:04

безусловно. причем эндемичность передается воздушно-капельным путем.
Anbur1976 05-03-2010 13:09

а также в результате внутривенных инъекций и незащищенного секса
Buh 05-03-2010 13:23

quote:
Originally posted by Anbur1976:
Ну русские им за это отомстили, переведя Яр Чаллы в Набережные Челны, а потом в Брежнев)))

Татары Челны отбили, а за Брежнева Нургалиева заслали с Набиулиной

Agnost 05-03-2010 13:54

quote:
а также в результате внутривенных инъекций и незащищенного секса

вот и раскрылась тайна возникновения загадочного народца-хобитца, у которого первым словом было "шофер",а вторым целая песня "ой-ты, чебер нылйос". Почему неизбывна грусть в этих песнях и разбросанных по лицу глазах? Потому, что зовет их в дорогу неведомый город Петыркар на самом краю их ведения...
Finist 05-03-2010 15:20

quote:
Originally posted by Agnost:
Почему неизбывна грусть в этих песнях и разбросанных по лицу глазах? Потому, что зовет их в дорогу неведомый город Петыркар на самом краю их ведения...

Под небом голубым есть город Петыркар
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, всё травы, да цветы;
Гуляют там животные невиданной красы.

абориген 05-03-2010 15:31

Какая трогательная тема))))
Да пройдет у них пубертатный период и пройдет страсть к пуристическим вывертам.

К вопросу о топонимах - в отличие от кухонно-интернетных размышлизмов 3-4 человек существует масса примеров нормативно закрепленных русскоязычных "Петыркаров". Вот например перевод с удмуртского на русский:
Пичи Пурга (в оригинале) - Малая Пурга (в переводе)
Покчи Бодья - Малая Бодья
Изгурт - Каменное
Улын Юри - Нижние Юри
Выль Монья - Новая Монья
Возьшур - р. Луговая
Вот еще примеры русскоязычного т.с. "прочтения" аутентичных топонимов:
Арлан (оригинал) - Арляново (в результате)
Байтэрек - Байтеряково
Юсьпиян - Успьян
Эгра - Игра
реки:
Вожой - Возжайка
Бубби - Бобинка
Вало - Вала

chronos 05-03-2010 16:54

quote:
Originally posted by Finist:

Под небом голубым есть город Петыркар
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, всё травы, да цветы;
Гуляют там животные невиданной красы.


Рифма хромает, финист. Доподлинно стихи должны звучать так:

Под небом голубым есть город Яр-Чаллы
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, всё травы, да цветы;
Гуляют там животные невиданной красы

Finist 05-03-2010 17:01

виноват, исправился )))

Под небом голубым есть город Петыркар
С прозрачными воротами и яркою суперстар.
А в городе том сад, всё травы, да цветы;
Гуляют там животные невиданной красы.

Agnost 05-03-2010 18:58

продолжаем биться за рифму!
А в городе том сад, всё травы, да цветы;
Гуляют там животные похожие на ты!
Жилин 05-03-2010 18:59

quote:
Кстати меня долго мучал топоним Саратов

Так у нас вроде под боком аналогичный топоним - Сарапул, то бишь, "жёлтая рыба" (стерлядь) по основной гипотезе. Но опять же и другие версии есть...
Finist 05-03-2010 19:15

волгоград-сталинград-царицын-сарасин. тоже что-то жёлтое )))
Finist 05-03-2010 19:16

quote:
Originally posted by Agnost:
продолжаем биться за рифму!
А в городе том сад, всё травы, да цветы;
Гуляют там животные похожие на ты!


гуляют там животные такие же как ты )))

Anbur1976 05-03-2010 20:09

Поскольку народ прикопался к несуществующему Петыркар хотелось бы отметить, что первым на путь "переименований" ступил "старший брат", изменив название СПб на Петроград. В результате чего имеем: использование национального варианта греческого имени Петрос + постпозиционное употребление форманта -град, (град, конечно откровенный болгаризм в русском, но все же родственен восточнославянскому город)))
gerus 05-03-2010 20:13

Думается мне, что: Anbur1976 = Абориген
Anbur1976 05-03-2010 20:14

не угадали)))
Но к его списку могу добавить:
Медведево - изначально Гондыргурт
Банное - изначально Мунчогурт
Завьялово - изначально Дэри-Шудья
д. Черный Ключ - изначально Сьöд Ошмес
р. Подборенка - изначально Ягул
р. Каменка - изначально Изшур
и т.д.
gerus 05-03-2010 20:24

quote:
Originally posted by Anbur1976:
...первым на путь "переименований" ступил "старший брат", изменив название СПб на Петроград...

Это было сделано в Первую мировую войну.
В войну, прежде всего- с Германией.
Из политических соображений, а не по националистической славянофильской прихоти.
Anbur1976 05-03-2010 20:26

Переименование как раз таки произошло из-за "националистической славянофильской прихоти")))
gerus 05-03-2010 20:50

quote:
Originally posted by Anbur1976:
Переименование как раз таки произошло из-за "националистической славянофильской прихоти")))

Посмотрел И-нет по этому вопросу (освежил память).
Пожалуй, "серединка- наполовинку" : и Политика и Славянофилия...
Главная мысль- переименование не пришлось по вкусу населению.
абориген 05-03-2010 20:53

В свою очередь также ответственно заявляю, что мы разные пирсанажы (более того, мы даже не знакомы)!!!

ЗЫ: Демьян, скоро отмеренный мною срок подходит для поедания выигранного (малеха осталось) барашка)))

Finist 05-03-2010 20:54

quote:
Originally posted by Anbur1976:
р. Каменка - изначально Изшур

из сокровищницы Цитатника
quote:
Originally posted by kwas:
идиоты додумались русское село Каменное обозвать вотским изенгардом, толкиенисты хреновы)))

Anbur1976 05-03-2010 20:55

политика вещь такая - любую гадость можно назвать "политической необходимостью" - уничтожение финских топонимов после Советско-Финской войны, забвение названий бывшей Пруссии в Калининградской области, уничтожение топонимов Сахалина и островов (в большинстве своем айнские, а не японские), изменение или руссификация китайских названий в приграничных с Китаем районах))))