Нужно перевести свидетельство о рождении дочки с чешского на русский, пишите в личку кто этим занимается, спасибо. Если написала не в ту рубрику пожалуйста перенесите.
Показать текст сообщения полностью
![]() |
Главная /
Туризм /
перевод с чешского
тема закрыта |
|
|
---|
следующая тема | предыдущая тема | ||
|
|||||||||||||
| |||||||||||||
| |||||||||||||
|
|
Нам нужно для прописки дочки к родителям в квартиру, медицинской страховки, получения пособия в России.
| |||
|
Перевести то я и сама могу да только везде требуют с заверением у нотариуса а они дескать не примут от меня переведенный документ так как нет лицензии.
| |||
|
цитата: спасибо
| |||
|
кстати, если вы сейчас в Чехии находитесь, то вполне может быть, что дешевле вам будет сделать перевод и заверение в Чехии.
| |||
|
цитата: Да вот я уже в Ижевске и прикол знаете в чем, что не хотят у меня брать переведенные на русский язык с заверением у нотаруса в Чехии документы тут, темных лес эххх. Хотя знаю, что по новым там каким-то законам должны бы были принять. | |||
|
цитата: а вы апостиль поставили там? цитата: ох, новых законов я не знаю. Знаю только, что если ставишь апостиль и потом переводишь, то должны принять. | |||
|
Но апостиль и в ижевске ставят 2500
| |||
|
2500? Откуда цена такая? Подняли цены опять ? Уже пару лет 1500 апостиль, я в феврале делала по 1500.
А за рубежом штампик может быть бесплатным, надо потом только спец. Марку купить ( по разному в разных странах). Ps так-то данная тема доя раздела "землячество", а не "туризм". | |||
|
цитата: Нет, апостиль то нам не поставили мы как-то думали без посольства прокатит. | |||
|
Апостиль - это не посольство.
А вам уже точно сказали, что без апостиля чешского примут документ? Это в жэк могут принять, а вот в пенсионном? для использоаания на 100% свидетельства о рождении (а для России это важный документ) вам нужна правильная легализация документа. Ну, или сейчас сделать просто перевод и заверить у нотариуса, а в последствии делать нормальный документ. | |||
|
http://accent.18rus.ru/apostil.xhtml тут пишут тоже 1500, но раньше в инете писали 2500 и последующие дешевле. Да, тема подходит: живу в другой стране, и ее правила).
| |||
|
цитата: У них там такая цена и есть, но 1000 рублей они себе за работу берут. также, как нотариусу я плачу 200 рублей за достоверность подписи переводчика, а агентство берет 450 рублей только за эту услугу. Нехилые такие наценки. не может быть пошлина "последующая дешевле", тариф всегда один. Ориентироваться в цене на апостиль надо не контору по переводам, а на официальные пошлины. цитата: причем тут это? мы говорим о правилах в Российской Федерации! о том, что документ из-за рубежа должан быть апостилирован в стране получения и переведен в России. В РФ свидетельство о рождении является важным документом для ребенка и взрослого (даже когда паспорт есть бывает нужно свид-во), поэтому лучше сделать один раз по нормальному и на всю жизнь, чем переделывать
цитата: зайдите в тему "Свадьбы" там девочки, вышедшие замуж в Чехии могут подсказать где они свидетельство о браке переводили. | |||
|
цитата: Документ "свидетельство о рождении" нам уже перевели и в понедельник пойдем к нотариусу заверять. Правда за 300 рублей, а вообще можно к любому нотариусу или к тому с которым у переводчика договор есть? Мы с моим чехом в браке не состоим у нас гражданский брак просто уже 6 лет вместе живем, но ребенка на себя записал, как-то так...Спасибо вам большое за ответы.
| |||
|
цитата: Не для всех стран должен быть апостиль)) цитата: Вся жизнь по визе(((. Удачи. | |||
|
цитата: есть несколько вариантов. Есть нотариусы, которые заверяют подпись ТОЛЬКО аккредитованных у них переводчиков. Есть нотариусы, которые заверяют перевод любого человека (только не ваш лично и не вашего родственника), который предъявит свой диплом о знании иностранного языка (в вашем случае чешского). И вам надо вместе с переводчиком придти к нотариусу, или отправить туда переводчика одного. Получается вам надо нотариуса поискать, который заверит перевод не от своего аккредитованного переводчика. цитата: а у ребенка российское гражданство есть получается, раз вы пособия хотите оформлять? и в Ижевске живете? Вы всё таки потом, как время будет, сделайте нормальный консульский перевод. Его делают даже те, кто не проживает постоянно в России, а если вы проживаете, то вам рано или поздно понадобится документ из консульства. | |||
|
цитата: мы говорим о Чехии и Чехия входит в список стран Гаагского соглашения.
цитата: откуда такие познания? во-первых , мать ребенка может получить ВНЖ, как мать гражданина (если ребенок гражданин) во-вторых, у нее может быть в Чехии контракт по работе. в-третьих, она родила в Чехии и приехали в Ижевск жить. | |||
|
цитата: Теперь уже легче дали на 10 лет постоянное место жительство по прошествии 5 лет, даже экзамен сдавала на крайняк, но по воссоединению с дочкой все оформили. Уже не страшно и никто не выгонит ![]()
| |||
|
цитата: У ребенка есть чешское свидетельство о рождении, чешский и русский паспорт, последний нам оформили в русском посольстве. У меня прописка в Ижевске есть у родителей и сейчас оформляем и дочке тоже, но живем мы в Чехии, приехали в гости. Просто нам сказали если у меня тут есть прописка, то можно и на ребенка оформить пособие. Будем еще все узнавать что да как.
| |||
|
цитата: Хорошо хорошо, Вы более продвинута в данном вопросе:-D цитата: Это важно), больший интерес пособие за второго ребенка, интересно, как с этим))) | |||
|
цитата: выдают. цитата: у вас просто столько сочувствия в голосе прозвучало ![]() | |||
|
цитата: Вот это уже другая тема, как будет второй тоже будем оформлять пособие, вроде там нехилая сумма даже выходит.
| |||
|
цитата: По крайней мере наши русские мамочки в Чехии делали доки на пособие в России на второго ребенка, но говорят нервов и мороки потратили...так что еще увидим если на первого оно мне надо там же совсем немного будет...
| |||
|
цитата: 450,000 выдают матери сертификатом, а почему нет то, страна проживания не имеет значения, гражданство никто не меняет)))) | |||
следующая тема | предыдущая тема |
похожие темы | |
---|---|
перевод документов! | |
Контакты агенств по переводу с собственным нотариусом | |
Чешский язык | |
бижутерию Чешская и Sw@rovski прямо из Чехии // СБОР 15 = оплачиваем= | Совместная покупка - Женские товары |
Главная / Туризм / перевод с чешского | форумы izhevsk.ru |
© ООО "Марк" 2020
Интернет-провайдер КК МАРК-ИТТ |
---|