где найти переводчика с турецкого, чтоб перевести свидетельство о браке для заверения у нотариуса?
Показать текст сообщения полностью
|
Главная /
Женский разговор /
нужен переводчик с турецкого
тема закрыта |
|
|
|
|---|
| следующая тема | предыдущая тема | ||
|
|||||||||||||
| |||||||||||||
| |||||||||||||
|
quote: Она сейчас в Турции должна постаивить штампик , типа Апостиль. Я не знаю, входит ли Турция в соглашение гаагское. После того, как она поставит на доках штампик в Турции, ей можно легализовать тут. Возможно, что ей придется делать это в посольстве. не факт, что обычный перевод подойдет. посмотрите на сайте представительства Турции quote: нет. переводчик обычный, а удостоверить перевод должен нотариус. | |||
|
так. теперь стало немного яснее. оказывается нужен нотариально заверенный перевод печатей с документов. а перевести знакомая все может сама. будем плясать от этой печки
| |||
|
нотариус должен заверить перевод. Но ведь нотариус не знает турецкого
поэтому нотариус не может заверить перевод кого угодно (ведь может быть ошибка )перевести самому и отнести в посольство. Либо принести нотариусу документ, что ты знаешь турецкий язык либо искать переводчика, который акредитован у нотариуса. позвонить в агентство переводов в Ижевске и дать им работу. | |||
|
у меня есть знакомая она по турецки шпарит и даже судилась с турком. Вобщем по турецки говорит
| |||
|
позвонила в Нотариальную палату Удмуртской Республики. дали номера телефонов нотариусов, у которых есть данная услуга.
| |||
|
quote: советую вам потом перевод, выполненный переводчиком, проверить
| |||
|
обязательно передам своей знакомой. )))
| |||
|
она замуж за турка вышла? если да, то можно в России не декларировать, что вышла замуж )
| |||
|
да. хочет декларировать - пусть декларирует. мое дело - помочь чем могу. у них там (тут) свои заморочки
| |||
|
дык я к тому, что можно не переживать и доки не делать, не тратить время и деньги. Конечно, вы правы, это уже их дело
| |||
|
http://notariat18.jimdo.com/переводчики/
смотрите, кто из нотариусов заверяет перевод с турецкого, звоните ему, он даст контакты переводчика с которым работает | |||
|
всех нашла, жду развязки. потом отпишусь. оказывается ей надо паспорт менять. т.к. фамилию поменяла.
| |||
|
сразу вас могу предостеречь. сама столкнулась:
1) св-во о браке д.б. с апостилем (его в Турции надо сделать) 2) перевод св-ва о браке. правильно переведенным д-т считается: 2а) 1-ая стр. копия оригинала на турец.языке 2б) 2-ая перевод 2в) заверение нотариусом а данный перевод нужен для паспортно-визовой службы (ПВС), в ЗАГС ходить не надо, сразу пусть идет на смену паспорта в ПВС, в ЗАГСе штампы на нужную страницу не ставят, сразу отправляют в ПВС Возможно инфа еще пригодится) | |||
|
переводчик не потребовался. она уже поменяла паспорт (смена фамилии). делает новый загранпаспорт. кажется все.
| |||
|
Возможно не в тему, но все таки вдруг поможете советом. Где у нас в Ижевске можно выучить турецкий язык? Пробовала обратиться в несколько компаний по языковым курсам, нашла только в проф академии, но там уж очень дорого мне показалось.
| |||
|
quote: найти преподавателя по скайпу. толку будет больше и стоить , скорее всего, будет меньше, чем в Ижевске. | |||
|
quote: спасибо за совет | |||
| следующая тема | предыдущая тема |
| Главная / Женский разговор / нужен переводчик с турецкого | форумы izhevsk.ru |
|
© ООО "Марк" 2020
Интернет-провайдер КК МАРК-ИТТ |
|---|
