quote:
Originally posted by flora-fauna:
Давид Самойлов (авторский псевдоним, наст. имя - Давид Самуилович Кауфман; 1 июня 1920, Москва - 23 февраля 1990, Таллин) - советский поэт.
Родился в еврейской семье. Отец - известный врач, главный венеролог Московской области Самуил Абрамович Кауфман; мать - Цецилия Израилевна Кауфман (1895-1986)
Давид Самойлов является автором стихотворения "Песенка гусара" ("Когда мы были на войне...")
КОГДА МЫ БЫЛИ НА ВОЙНЕ - из книги Давида Самойлова <Голоса за холмами>, собравшей стихи 1981-1985 годов
Песенка Гусара
Когда мы были на войне,
Когда мы были на войне,
Там каждый думал о своей
Любимой или о жене.
И я бы тоже думать мог,
И я бы тоже думать мог,
Когда на трубочку глядел,
На голубой ее дымок.
Как ты когда-то мне лгала,
Как ты когда-то мне лгала,
Как сердце легкое свое
Другому другу отдала.
А я не думал ни о ком,
А я не думал ни о ком,
Я только трубочку курил
С турецким табаком...
Когда мы будем на войне,
Когда мы будем на войне,
Навстречу пулям понесусь
На молодом коне.
Я только верной пули жду,
Я только верной пули жду,
Что утолит мою печаль
И пресечет мою вражду.
Бардом Виктором Столяровым в начале 1980-х была написана песня.
В 2009 году вышел диск в серии <Антология одной песни>, на котором песня <Когда мы были на войне> представлена в виде 47 треков разных исполнителей.
Вот что пишет АВТОР МУЗЫКИ Виктор Столяров:
Впервые стихи Давида Cамойлова <Песенка гусара> я прочитал в журнале <Огонек>. Простые, выразительные слова, что называется, зацепили. Сразу же возникла интонация, из которой и выросла незамысловатая мелодия. Было это в середине 80-х, точно не помню, но кажется, впервые эту песню исполнил наш ансамбль <Талисман> на фестивале в г. Пущино на Оке. И тогда же Ада Якушева, рассказывая о фестивале на радиостанции Юность, пустила в эфир эту песню. Ансамбль выступал в больших и малых залах в самых разных городах, но, известный лишь узкому кругу любителей авторской песни, славой обласкан не был. Тем удивительнее было, что во время концертов песню <Когда мы были на войне> часто просили исполнить...
Песня была записана на компакт-диске В. Столярова <Быстро молодость проходит>:>. Бард провел поиски вариантов своей песни. <Изменилась, но осталась узнаваема, - подчеркивает В. Столяров в своем блоге. - Первоначальное основное интонационное зерно и ритмическая структура проходят через все варианты, которые мне довелось услышать. Варьируются и слова. Казаки поют и неведомо кем досочиненный куплет:
Но только смерть не для меня,
Да, видно, смерть не для меня,
И снова конь мой вороной
Меня выносит из огня.
:прозвучала на радио "Юность" и очень быстро получила распространение под видом старинной народной. Несколько раз использована в кинематографе, в том числе в сериалах "Громовы" (о шахтерской семье конца 1970-х, режиссер-постановщик А. Баранов, 2006) и "Смерш" (о послевоенной Западной Украине и Западной Белоруссии - операции Смерша против остатков польской Армии Крайовой, украинских и белорусских повстанцев осенью 1945 года, режиссер-постановщик З. Ройзман, 2007)>.