вот один из отзывов.
Тётка занималась самостоятельно по методу Замяткина.
"С некоторым опозданием, но все же выполняю свое обещание описать свой извилистый <путь бедуина по пустыне> - мой путь к овладению английским языком посредством матричного подхода.
Главное - это то, что по-английски я сейчас говорю свободно - это медицинский, так сказать, факт, который не перестает меня изумлять!
К моему большому сожалению, я узнала о матричном подходе отнюдь не в начале изучения языка. Мой уровень языка в целом позволял мне читать, улавливая смысл, но удовольствия от этого было мало. Говорить же по-английски я была способна исключительно в жанре <тык-пык-мык>, что время от времени доставляло мне огромные неудобства уже и дома, а особенно невыносимым это стало в Лондоне, где мне довелось жить с учившимся там мужем и полуторагодовалым сыном.
Примечательно, что два месяца каникулярного возвращения под Балашиху со сданным на руки бабушке ребенком и уже с матрицей в руках дали мне намного больше в плане английского, нежели 7 месяцев сидения в Лондоне в языковой среде.
Вернувшись в Лондон, я обнаружила, что теперь гораздо лучше понимаю англичан - хотя занималась я по американской матрице! - и даже способна поддержать беседу уже не только на бытовом уровне.
Несколько слов о том, каковы были особенности моего пути.
Сначала матрица мне не понравилась, возможно, она легла не на то настроение. Первые диалоги мне пришлись не по душе, и я их пропустила. Таким образом, я отнюдь не была бесконечно очарована этим методом и отнеслась к нему вполне критически.
Однако же его безусловным достоинством - достоинством, очень быстро пошатнувшим мой критический настрой! - оказалось то, что результат был виден сразу: уже через первые неделю-две занятий я была способна произнести на настоящем английском настоящий живой диалог, а не топталась в начале алфавита и в определенных и неопределенных артиклях.
Причем, если вы уделили достаточно - даже и не усилий, а просто терпения - вы произносите этот диалог с подлинными интонациями носителя языка, а не с чугунно-бетонными интонациями русскоязычного учителя. К достоинствам метода нужно отнести и то, что я сразу же избавилась от чувства отчаяния, от сознания невозможности овладеть языком, которое преследовало меня раньше. Я наконец-то почувствовала, что могу выучить язык - до матрицы такого не было никогда!
Признаюсь, что у меня бывали периоды тоски от бесконечных прослушиваний, и я пыталась отвлечься, читая англоязычную литературу. Однако звали наушники, оставленные на столе, и сознание незавершенности первого этапа. Для себя, впрочем, я вывела правило, что мне интересно читать книги, которые я легко понимаю: с минимумом незнакомой лексики, написанные простым языком. Классическую литературу читать безусловно прекрасно, но не полезно на данном этапе - надо умерять свои аппетиты и довольствоваться легким понимаем смысла многих слов из понятного контекста.
Я временно отложила чтение в сторону и в качестве отдыха от матрицы я стала включать <Си-эн-эн>, что оказалось более действенным отдыхом. В начале я даже разрешила себе не понимать, о чем идет речь, а просто погрузилась в поток речи.
Скоро я наткнулась на громкое дело прошлого лета - дело матери, обвинявшейся в убийстве собственного ребенка. Это было дело, которое шло на манер сериала. Оно захватывало внимание, оно развивалось день за днем на протяжении добрых трех или четырех недель, и многое в нем было понятно из контекста даже тогда, когда лексика оставалась неясной. С тех пор я подозреваю, что для овладения языком более полезны сериалы, чем просто случайные сюжеты без событийной связи между собой, хотя, возможно, многие фильмы бывают достаточно длинны для того, чтобы к концу начать их понимать.
И вот я наконец-то в Техасе, где продолжает обучение мой муж.
И что вы думаете? Внезапно оказалось, что мой американский английский - беглый! И случилось это буквально через три-четыре дня после моего приезда! Открылась <чакра> говорения, и одновременно закрылись <чакры> бесконечных запинок и судорожного подбирания упорно отказывающихся подбираться слов. Пассивный словарный запас - хлоп-топ! - и стал активным. Тематика разговоров с местными жителями расширилась до невероятных пределов. Разнообразные акценты окружающих перестали быть непреодолимой преградой для понимания. Фразы рождаются сами, спонтанно, с той же легкостью, с какой им это присуще, когда говоришь на родном языке. Грамматические конструкции, которые я помнила, пока они висели у меня перед глазами, больше нет необходимости мучительно припоминать - их существование в языке более не мешает жить. Беглая речь по телевизору достаточно ясна для того, чтобы не терять нить повествования. И у меня появилась реальная надежда на учебу в Университете Техаса, как мне этого и хотелось.
Разумеется, я делаю ошибки, но их делают и носители языка. Иногда я успеваю себя поправить, иногда нет, - в живом общении это и не так важно, как могло бы показаться.
Я сознаю, что передо мной еще гигантский путь - даже более длинный, чем тот, что уже проделан. Я хотела бы владеть английским очень хорошо: хотела бы писать на английском, сдать экзамены, учиться и в дальнейшем преподавать носителям английского языка английский язык. Ладно, шучу, - не английский, но все же хочу преподавать.
Огромная благодарность Николаю Федоровичу за создание матричного метода, который оказался для меня столь поразительно полезным, а также за его терпение и чувство юмора, с какими он направлял здесь на форуме мои усилия. А ведь я еще и сопротивлялась! Впрочем, некоторых котят надо тыкать мордочкой в блюдце с молоком, а иначе они никак не хотят это молоко пить:
Всем желаю успеха и ни с чем не сравнимого чувства той эйфории, которую я сейчас испытываю:
Я В АМЕРИКЕ И ГОВОРЮ ПО-АНГЛИЙСКИ СВОБОДНО!"