Свадьбы

Смена фамилии - сплошная запара

Ра-Марья 29-08-2014 11:05

цитата:
Million Dollar Baby

Привет! А документы на машину меняла?
Million Dollar Baby 09-09-2014 12:32

цитата:
Изначально написано Ра-Марья:
Привет! А документы на машину меняла?

Привет, у меня в собственности нет ни одной машины, так что ничего подсказать не могу
Вот думаю, стоит ли менять права...

АсталавистА 09-09-2014 12:46

цитата:
Изначально написано Million Dollar Baby:

стоит ли менять права...



Я сначала не хотела менять права, а сейчас думаю все-таки поменять, тем более все равно продлят на 10 лет, а у меня по идее в 2016 срок прав истекает.
Да и сейчас цены все растут и растут, кто знает сколько замена прав потом будет стоить и какие нововведения сделают, вдруг пошлины увеличат, сейчас права выходят 2000р это со справкой.
Кысь89 02-10-2014 13:58

На госуслугах я подала заявление в четверг утром, заполнила всю необходимую информацию, прикрепила фото в электронном виде, в пятницу утром мне пришел ответ: Подходите в понедельник к 9 часам. В УФМС в понедельник только заполнила заявление вручную, и через полтора часа паспорт был готов. Таким образом, на получение паспорта ушло 3 рабочих дня. Очень удобно, в УФМС ездить нужно только 1 раз. Остальные документы пока в процессе.
t1grenka 03-10-2014 20:45

а вот интересно если регистрация брака заграницей мне нужен перевод наверное сначало на русский и как перевести фамилию на русском ужас что выходиT
t1grenka 03-10-2014 20:46

да и куда документы подавать?по месту прописки?
Anbur1976 09-10-2014 20:11

цитата:
Изначально написано t1grenka:

как перевести фамилию на русском ужас что выходиT



фамилию не переводят, а транслитерируют. Например, Smith не будет переведен, как Кузнец, а будет Смит. Т.е. в любом случае, звучание фамилии в оригинале и в кириллической версии сильно различаться не будут (отсутствующие в русском языке звуки, как, например, межзубное th в фамилии Smith, будут переданы соответствующими кириллическими буквами, в нашем случае буквой "т"). В любом паспортном столе должны быть правила транслитерации, учитывающие особенности алфавитов различных основных языков. Например, если это испанская фамилия Jimenez, то Джименез или Йименез - это бред, ибо правильно должно быть Хименес (собственно, так и звучит по-испански).
kapizka 09-10-2014 20:58

цитата:
Изначально написано t1grenka:
а вот интересно если регистрация брака заграницей мне нужен перевод наверное сначало на русский и как перевести фамилию на русском ужас что выходиT

В большинстве случаев россиянин-россиянка и их брака за границей - оба оставляют свои фамилии, а по прибытию невеста меняет ее на основании "хотения".
В случае иностранец-россиянка - тут как повезет с переводчиком консульства. Может пойти на уступки и не слепо транслетизирует, а добавит логическую основу (Так рожденных за границей Elizabeth иногда переводят как Елизавета, а не Элизабет).

t1grenka 10-10-2014 16:09

Аudoğmuşolu )))интересный перевод однако...то есть мне в Pоссию не надо ехать?в консульство в Турции идти?