цитата:
Изначально написано Димoн:
но ведь на русском можно и не одним словом
цитата:
Изначально написано Pe_Na:
вам нет ни до чего дела
цитата:
Изначально написано Pub:
у вас странная трактовка термина
он везде пишет по вашему "кузмо" одно и то же))и вот еще:
цитата:
"Девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди" и еще 12 явлений, для описания которых в иностранных языках есть одно слово.Ареодярекпут (инупиак, один из языков эскимосов) - обмен женами на несколько дней
Баккушан (японский) - девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди
Илунга (луба, один из языков Конго) - человек, который легко прощает оскорбление в первый раз, со скрипом прощает во второй и уж совсем никогда не прощает в третий
Карелу (тулу, один из языков Индии) - полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов.
Кливидж (английский) - ложбинка между грудями в декольте или между ягодицами
Куалункуизмо (итальянский) - состояние, когда ты настолько устал от того, что происходит в политике и обществе, что тебе уже нет ни до чего дела
Махж (персидский) - прекрасно выглядеть после перенесенной болезни
Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) - нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде
Нилентик (индонезийский) - щелкать кому-нибудь пальцем по уху
Панапоо (гавайский) - чесать голову, вспоминая что-либо
Сендула (лунда, один из языков Замбии) - наткнуться в лесу на мертвое животное, и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости
Уитваайен (голландский) - ненадолго покинуть город и съездить в деревню, чтобы побыть на природе и подышать свежим воздухом
Уликкесбилен (датский) - автомобиль, который вечно попадает в аварии или ломается

*с удовольствием послушаю вашу трактовку)))

все пройдет, и это тожецитата:
Originally posted by Pe_Na:
и еще 12 явлений, для описания которых в иностранных языках есть одно слово.
и ещё где-то встречал, но не нашел слово, означающее неловкое молчание между мужчиной и женщиной, которое никто из них не решается нарушить, ожидая этого от другого 
цитата:
Originally posted by Лис:
более близкое будет "заколебало" только в матерном варианте
*мне почему-то кажется, что у итальянцев более мягкя форма, чем русское "всёзае"))
цитата:
Изначально написано Pe_Na:
у итальянцев более мягкя форма
цитата:
Originally posted by Pe_Na:
ну так напишите по теме
цитата:
куалункуизмо

цитата:
Originally posted by Pe_Na:
кигуруми